Es ist ein Schnee gefallen und es ist doch nit Zeit: Man wirft mich mit dem Ballen, der Weg ist mir verschneit. Mein Haus hat keinen Giebel, es ist mir worden alt. Zerbrochen sind die Riegel, mein Stübelein ist mir kalt. Ach Lieb, lass dich erbarmen, daß ich so elend bin Und schleuss mich in dein Arme: Sofährtder Winter hin. Ich hatt' mir erkoren ein minnigliches Leut an den hab ich verloren mein Lieb und auch mein Treu Das Liedlein sein gesungen von einem Fraeulein fein ein ander' hat mich verdrungen dass muß ich gut la'n sein.
德国的中古实验民谣乐队Adaro 他们的名字来源于远古的美拉尼西亚, ADARO本意是ANCIENT DANCE AND ROCK N` ROLL的缩写在西南太平洋群岛的礁石上, 美人鱼吹奏着美丽忧伤的风笛。远古的美拉尼西亚人把她们叫做“Adaro”, 阿达拉她们的家在太阳深处, 顺着彩虹来到有人类出没的水域, 平时隐匿于海上龙卷风中阿达拉不同于古希腊、古巴比伦神话中的美人鱼。