找回密码
 立即注册
搜索
总共850条微博

动态微博

查看: 1198|回复: 2
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

英媒吐槽中国雷人指示牌:集市售卖"新鲜大便"(图)

[复制链接]

1万

主题

2万

帖子

67万

积分

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-5-22 06:06:12 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式


民族园被翻译成种族主义公园(racist park)

国际在线专稿:英国《每日邮报》5月16日对中国各类指示牌上的雷人英文翻译进行盘点,例如“新鲜大便”(Fresh Crap)、“淫荡疗法”(Horny care)等。此类“上榜标语”往往让人匪夷所思,不知所然,有些甚至让人啼笑皆非。 

一次性用品被翻译成一段时间性事(A Time Sex Thing)

报道称,近年来,来中国旅游的外国人越来越多,虽然中国人学英语的热情高涨,但是很多翻译人士还是应该再去校园回回炉。此类错误包括将“小心地滑”翻成了“小心山崩(to avoid landslide)”,“鲜果汁”变成了“人肉饮料(flesh juice)”,“当心碰头”成了“注意裆部(mind crotch)”,而最可怕的是“不要把烟灰弹入此处”变成了“不要把炸弹投入这些灰尘里”。分析称,这些令人匪夷所思的翻译往往是由当地文化和语言差异造成的。

新鲜鲤鱼变成新鲜大便(fresh crap) 

疗养院中出现了淫荡疗法(horny care) 

这个菜单中“干爆鸭子”的英文翻译让人喷饭。

www.ddhw.com

 

回复

使用道具 举报

5903

主题

2万

帖子

36万

积分

沙发
发表于 2013-5-22 10:38:25 | 只看该作者

[:-K]


  




回复 支持 反对

使用道具 举报

184

主题

5508

帖子

5万

积分

板凳
发表于 2013-5-22 12:12:09 | 只看该作者

有的不在中国。。。[:-D]


  有的不在中国。。。




回复 支持 反对

使用道具 举报

24小时热帖
    一周热门
      原创摄影
        美食美文
          您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

          本版积分规则

          Archiver|手机版|珍珠湾ART

          Powered by Discuz! X3 © 2001-2013 All Rights Reserved