|
Beautiful silhouette
The Place Where the River Bends
Qing Feng (Taiwan)
Next life will we have another beautiful spot to meet? I will wait for you at the place where the river bends Holding up my aged umbrella like the bronze bell in the temple No tears. No declaration Only a peace of mind achieved after a horrible flood I will be an empty container, depleted and dry
At the river bend of next life No longer would I wait for storms of the century No more love and hate, not even pleasure But truth that best resembles a chipped or fragmented ancient urn Those words that you almost said but took back from your lips A sentence that has become a blackened bell of sorrow
You should know that was only a place where the river bends Black hair sits there to become gray A bright life splits into separate channels Will we meet yet again to reexamine the once glorious gorge It was a night of cold dream on begonia mat You and me, two skulls that have lost some teeth Life and death are falling into the fog...
The river bend of next life will be snow-melted river trickling into a dream soft, tender, winding and fatigued A story that can't be negated will be left there as a whole to become crazy like the trees and mountains And all the familiar sites and stuff that no longer have owners will also be abandoned there like a broken container to be burned into ashes, and nothingness
Next life will we have another beautiful place to meet? At a river-bend that is drenched in moonlight and sunlight There will be a huge concert on an unknown virgin field that spreads at her will After we meet we will quietly leave, hand in hand Please hold my arm with care at that suspicious and bleeding river bend Hold me as if holding a broken dream, a broken urn
Next life the river will bend in some valley that is missing from the map She will endure her loneliness but turn the dreams of the previous century green
原文:
河 湾
冯青(靖鲁)
下一世,我们还有美丽的地方去相遇吗?
我将在河湾等你
撑着我老态龙钟的伞
没有泪及豪情
只有大洪水过后的心境
我是干搐的容器
下一世的河湾
我等的不是世纪的风雨
不是恩仇,快意
是象瓦罐一样破碎的真理
是你要溢也来又收回去
那句黑颜色的哀愁之钟
你应该了解那仅是一道河湾
黑发坐成白发
一场鲜艳的人生就此分道扬镳
而我们是否还要再聚首
重新评估辉煌过的峡谷
海棠席上一宵冷梦
你我缺齿的头颅
生死障雾——
下一世的河湾
将是落入梦境的雪水
绵软缠困
无法被否定的世故
终将被全数留下
和哀怜的山林一起疯狂
那无法热衷的事物
也将被留下
和破裂的容器一样
在大火中消熔
下一世
我们还会有美丽的地方相遇吗?
是河湾
日月淹兮
博大的咏唱
不知名的荒野随意漫泛
我们相遇后
再静静相偕离去吧
请小心搀扶我
一个多疑且流血的河口
如捧护一摊瓦碎的梦
下一世的河湾
在一些已失踪的峡谷里
寂寞地碧绿着
前世纪的梦块
本贴由[三公子]最后编辑于:2010-3-5 21:9:37 --- |
|
|