《Зимний сон 冬日之梦》
Звезды поднимаются выше 星星升得更高 Свет уже не сводит с ума 那光芒已不再令人发狂 Если ты меня не услышишь 如果你听不到我的声音 Значит наступила зима 那意味冬天已来临 Небо, загрустив, наклонилось 忧郁的天幕低垂 В сумерки укутав дома 在黄昏时分将幢幢房屋包围 Больше ничего не случилось 什么再也没有发生 Просто наступила зима 只是冬天已降临
В сны мои луна окунулась 月入我梦中 Ветер превратила в туман 风化作轻雾 Если я к тебе не вернулась 如果我没回到你身边 Значит наступила зима 那意味着冬日已来临 Может, помешали метели 阻隔的可能是风雪 Может, предрассветный туман 也可能是黎明前的雾 А помнишь, мы с тобою хотели 你是否还记得,我们俩曾期盼 Чтобы наступила зима 冬日的到来
В тот день, когда ты мне приснился 那一日,我梦到你 Я все придумала сама 我自己已想清所有这一切 На землю тихо опустиласьЗима, зима 冬天静静地降临大地 Я для тебя не погасила 为了你我没有熄灭 Свет в одиноком окне 从孤窗里透出的灯光 Как жаль, что это все приснилось Мне 我梦到了所有这一切,深以此为憾 Голос, тихий, таинственный 嗓音安静而神秘 Где ты, милый, единственный,你在何方,我的亲爱,我的唯一 Сон мой 我的梦 Вьюгой, белою, снежною 想要做那最温柔的暴风雪 Стану самою нежною 做那洁洁白的雪 Сон мой 我的梦
|