|
這首歌是拿坡里風味的古老情歌 Pavarotti, Bocelli等男高音也有翻唱過 不過用美聲唱法比起原唱來還是少了點真情流露的味道
Caruso
作曲者 Lucio Dalla (1943, Bologna) 1986年現場演唱
Qui dove il mare luccica 這裡海水閃耀 e tira forte il vento 吹起很強的海風 su una vecchia terrazza 在一個老舊的露台上 davanti al golfo di Surriento 正對蘇連多灣 un uomo abbraccia una ragazza 一個男人抱著女孩 dopo che aveva pianto 在她哭過以後 poi si schiarisce la voce 接著清清自己的聲音 e ricomincia il canto 繼續唱起這首歌
Te voglio bene assai 我非常愛你 ma tanto tanto bene sai 非常非常地愛你你知道(嗎) e' una catena ormai 此時(這份愛)已經成為一條鎖鏈 che scioglie il sangue 溶於血液 dint'e vene sai 深入血脈 你知道(嗎)
Vide le luci in mezzo al mare 他望著海中的燈光 penso' alle notti la' in America 想著在美國那裡的夜晚 ma erano solo le lampare 但那只是漁燈 e la bianca scia di un'elica 和螺旋槳的白色水痕 Senti' il dolore nella musica 他聽見音樂中的苦痛 si alzo' dal pianoforte 從鋼琴揚起 Ma quando vide la luna 當他看見月亮 uscire da una nuvola 從一朵雲中出現 gli sembro' piu' dolce anche la morte 連死亡都變得甜美起來
Guardo' negli occhi la ragazza 他望進女孩的眼中 quegli occhi verdi come il mare 那雙同海洋一樣碧綠的眼睛 poi all'improvviso 接著在一瞬間 usci' una lacrima 流出一滴眼淚 e lui credette di affogare 他相信自己已被淹沒
Te voglio bene assai 我非常愛你 ma tanto tanto bene sai 非常非常地愛你你知道(嗎) e' una catena ormai 此時(這份愛)已經成為一條鎖鏈 che scioglie il sangue 溶於血液 dint'e vene sai 深入血脈 你知道(嗎)
Potenza della lirica 抒情歌曲的力量 dove ogni dramma e' un falso 其中每齣劇都是假造 che con un po' di trucco 用一點化妝 e con la mimica 用一點模仿 puoi diventare un altro 你就能成為另一個人 Ma due occhi che ti guardano 但是這雙眼睛望著你 cosi' vicini e veri 如此靠近而真實 ti fan scordare le parole 讓你忘記言語 confondono i pensieri 混淆思緒 Cosi' diventa tutto piccolo 如此使一切變得渺小 anche le notti la' in America 包括在美國的那些夜晚 Ti volti e vedi la tua vita 你轉過身看著你的一生 come la scia di un'elica 如同螺旋槳的水痕
Ma si e' la vita che finisce 但沒錯這就是會結束的生命 Ma lui non ci penso' poi tanto 不過他接下來沒有考慮太多 anzi si sentiva gia' felice 相反地已經感到快樂 e ricomincio' il suo canto 並重新唱起他的歌
Te voglio bene assai 我非常愛你 ma tanto tanto bene sai 非常非常地愛你你知道(嗎) e' una catena ormai 此時(這份愛)已經成為一條鎖鏈 che scioglie il sangue 溶於血液 dint'e vene sai 深入血脈 你知道(嗎)
| | |
|
|
|