找回密码
 立即注册
搜索
总共850条微博

动态微博

查看: 808|回复: 3
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

Believe me, if all those endearing young charms

[复制链接]

227

主题

523

帖子

1万

积分

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2007-12-28 06:52:57 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式





Believe me if all those endearing young charms: 依然在我心深處 (Beijing Angelic Choir)

這是一首動聽的愛爾蘭民謠,為湯姆斯.摩爾(Thomas Moore)於1808-1834年間所作詞曲,原歌名若直譯,為「相信我,假如令人憐愛的青春歲月依然絢麗」,歌詞內容描述年輕歲月漸漸離去的感傷及對愛人思念知情,英文歌詞如下左,中文歌詞為海舟先生所譯,並將歌名譯為「依然在我心深處」,是為傑作,中文歌詞如下右:

 

Believe Me, If All Those Endearing Young Charms

依然在我心深處

  
Believe me, if all those endearing young charms眼看你的嫵媚花容兮已萎枯
Which I gaze on so fondly today

眼看仙侶無法將你讓

Were to change by tomorrow and fleet in my arms

我這誠信真摯雙眼依然凝住

Like fairy gifts fading away

要向你作無言傾訴

Thou wouldst still be adored as this moment thou art

我的深情縈繞在這心頭如許

Let thy loveliness fade as it will縈繞心頭似春藤長綠
And around the dear ruin each wish of my heart

這莫是香斷紅消減盡歡愉

Would entwine itself verdantly still

矢當初折盟永不辜負

  
It is not while beauty and youth are thine own當你的青春美麗漸漸消除
And thy cheeks unprofaned by a tear當你雙額被清淚沾濡
That the fervor and faith of a soul can be known

我的熱情依然在我心靈深處

To which time will but make thee more dear

還增添了對你愛慕

No, the heart that has truly loved never forgets

誠信真摯的愛從來不輕吐露

But as truly loves on to the close

只是隱在心深處常駐

As the sunflower turns to her God when he sets

有如葵花向日一片癡情何與

The same look which she turned when he rose

任今朝明朝日晞日暮



 

回复

使用道具 举报

3293

主题

1万

帖子

19万

积分

沙发
发表于 2007-12-28 08:18:41 | 只看该作者

这个也是我喜欢的呢! 不过第一个版本我这里听不到 第二个版本有mp3就好了


  这个也是我喜欢的呢! 不过第一个版本我这里听不到 第二个版本有mp3就好了




回复 支持 反对

使用道具 举报

34

主题

670

帖子

5278

积分

板凳
发表于 2007-12-28 17:16:58 | 只看该作者

谢谢刀刀, 一首酷爱的歌, 在此时聆听感觉真好! 问候刀刀, 新年快乐!


  谢谢刀刀, 一首酷爱的歌, 在此时聆听感觉真好! 问候刀刀, 新年快乐!




回复 支持 反对

使用道具 举报

3499

主题

8821

帖子

18万

积分

地板
发表于 2007-12-29 00:38:07 | 只看该作者

回复:[:-Q]


  回复:




回复 支持 反对

使用道具 举报

24小时热帖
    一周热门
      原创摄影
        美食美文
          您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

          本版积分规则

          Archiver|手机版|珍珠湾ART

          Powered by Discuz! X3 © 2001-2013 All Rights Reserved