Good hands 本贴由[三公子]最后编辑于:2008-12-10 16:19:59 --- |
俺今天白天温度达到了61F, 估计和这些当猪的地方,不相上下了 --- |
记得好象只有LA以南才暖和。SF冬日也是挺冷的。 三哥那里似乎比LA还南,满地的绿。SD的冬日很舒服,在元旦前后还可以穿短的,很希望能到那里去避寒。 |
La La Land and San Diego aren't as scenic as the North, Palm Springs is in the middle of a desert (hot and dry most of the year), though I love Joshua Tree National Momument. 本贴由[三公子]最后编辑于:2008-12-10 16:49:12 --- |
请问笔兄: 这些鸟是人工养的? 还是自然吸引来的? --- |
“在当猪的日子里,那里满地都是鸟儿。于是,就用相机逮了几个回来。”恰当风趣的比喻,不多一字,不少一字,绝!问笔老弟好! 怎么到了米国,朋友们的汉语水平都有长进?两种文字语言的的交融冲突有关系吗?很感兴趣,三公子大概应该是这方面的专家,最有发言权? --- 夏天过去了, 摘下帽子, 光头关公来也! |
原来是摄,乍一看以为是吃鸟肉呢 天鹅的蹼我头一回见到,走路也像鹅似的?还优雅吗? 本贴由[小石子儿]最后编辑于:2008-12-10 21:42:31 --- 谨记我GG的真言:爱我,喂我,别离开我 |
非行者莫属。 --- 谨记我GG的真言:爱我,喂我,别离开我 |
在米国,满世界都是华人。那感觉,跟在中国的外企上班很接近。于是乎,中文的使用就很频繁。 说到语言的交融及冲突,最明显的是家里的孩子。作为家长,总希望孩子们能多掌握一种语言。能多通晓一种语言,就是为孩子多开了一扇窗。然而,孩子们却不一定领这个情。在孩子看来,“我为什么要比其他孩子多花功夫呢”?这样,观念的差异,必然导致行为冲突。毕竟,孩子们都是“无行为责任能力人”,他们的未来应由家长操心。对此,我的方法是,在家不说英语,孩子们跟我说英语,就装做一概听不懂。当孩子们有求于自己时,他们必须用中文把事情说清楚,否则就只能得到否决的答案。 不好意思,走题了。请关哥包涵。 |
有一些是人工养的,但不是圈养,而是放养。象那些孔雀就是放养的,这一点,从孔雀脚爪上的金属圈标志,就可以看出来。可是,那些孔雀,晚上会飞到猪圈的梁上去栖息过夜。说实话,这是我第一次看到孔雀飞。 不过,那个猪圈的环境,处在原始混生林中,所以很多鸟儿都是附近林子的老住客。象小黑鸟那样的,大批成群地飞,那就不会是人工养的了。此外,白鹭满地都是,大概不会有当地人想去人工养它们。 |
天鹅是很凶的鸟。母天鹅在孵蛋时,公天鹅不许人靠近。要是人靠近了,天鹅是要啄人的。弄急了,天鹅给你来个飞上天,再俯冲,那就麻烦了。 |
唯一有进步的是:有了外语作参照,说话要通过脑子。哈哈。长大的过程鹦鹉学舌来着。 不过关老爷也对,我在翻译过程中学了许多。语言是天生的悟性,像咱们笔兄,瞅空就当猪,常睡觉,醒来一抻懒腰,恍然大悟。 本贴由[三公子]最后编辑于:2008-12-11 22:9:58 --- |
时差太大,有时候没有上网。抱歉。 本贴由[三公子]最后编辑于:2008-12-11 22:10:50 --- |
笔兄辛苦啦! --- 陶醉于音乐里的臭美妞杭嘉湖 问候你哦 |
欢迎光临 珍珠湾ART (http://art.zhenzhubay.com/) | Powered by Discuz! X3 |