珍珠湾ART

标题: 【转帖】National Geographic 每日一图:6月21-30日 (中英文解说)(图) [打印本页]

作者: 大清太平    时间: 2007-7-9 01:59
标题: 【转帖】National Geographic 每日一图:6月21-30日 (中英文解说)(图)

Photos and English scripts are from Nationalgeographic.com; Chinese translation is provided by
东方猪 

原始帖: [风景]国家地理 2007年六月刊   格式稍微有所改变。

 

2007-06-21
  Death Valley National Monument, California, 1998
  Photograph by Len Jenshel
  Band members unload equipment before a show in the somewhat unlikely venue of Death Valley National Monument. The 5,210-square-mile (13,494-square-kilometer) park is the lowest, hottest, driest spot in the United States, and daytime temperatures there frequently reach 120℉(48.9℃) in the summer.
  (Photo shot on assignment for, but not published in, "Dual Track in a Dry Place," September/October 1998, National Geographic Traveler magazine)
  一位乐队成员正卸下演出所用的设备,这场演唱会将在死亡谷国家公园这个不太靠谱的地方举行。这块5,210平方英里(13,494平方公里)的公园是美国最低,最热,最干的地方,夏季里的白天温度常常可以达到120℉(48.9℃)。


 
 
  2007-06-22
  St. Clair River, Michigan or Ontario, 2002
  Photograph by Jay Dickman
  Falling water levels expose a sandbar in the Great Lakes' St. Clair River.
  The five Great Lakes, and the rivers, channels, and lesser lakes that connect to them, hold a fifth of the world's surface fresh water. But below-average precipitation, increased evaporation due to above-average temperatures, and mounting water consumption is driving water levels here to record lows.
  
  (Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "Down the Drain: The Incredible Shrinking Great Lakes, " September 2002, National Geographic magazine)
  
  
  在五大湖区的圣克莱尔河,一块沙洲随着水位的下降显露出来。
  五大湖区,以及所属的河流,渠道和一些与其相通的小湖,拥有世界五分之一的地表淡水。但是低于平均水平的降水量,因高于平均水平的温度而升高的蒸发量,以及日益增加的耗水量使得这里的水位创出新低。
  


 
 
 
 
  2007-06-23
  Alvord Desert, Oregon, 1997
  Photograph by Sarah Leen
  A buck mule deer contrasts against the rye grasses of the Alvord Desert in southeastern Oregon. Few inhabit this bleak expanse; in fact, early settlers found it so inhospitable they called it "Malheur," or misfortune.
  Today's residents enjoy the desert's challenges. Few and far apart, they appreciate how its environment denies most features, such as congestion, of modern life.
  (Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "A Special Place: Oregon's Outback," August 1997, National Geographic magazine)
  在俄勒冈州东南的阿尔沃德沙漠,一头雄性黑尾鹿衬托在身后的黑麦牧草中。几乎没有人居住在这片开阔的不毛之地,实际上,早期殖民者把这片荒凉的土地称之为“马卢尔(Malheur)”,意指为不幸。
  如今这里的居民已经乐于接受沙漠带来的挑战。虽然数量不多而且相距甚远,但令他们欣慰的是这里的环境完全没有现代生活的特色,如塞车。


 
  2007-06-24
  High Springs, Florida, 1999
  Photograph by Wes C. Skiles
  Brown and blue blend as water from Ginnie Spring mixes with river water tinted by plant tannins. While this natural dye is harmless, man-made pollution clouds the future of these fountains—a fact Floridians must now confront.
  Florida's 320 natural springs gush out over eight billion gallons of drinkable water every day. How these springs work, where the water comes from, and the ways in which they are all connected remain mysterious, but scientists and underwater explorers are working to change that.
  
  (Text adapted from and photograph shot on assignment for, but not published in, "Unlocking the Labyrinth of North Florida Springs," March 1999, National Geographic magazine)
  
  吉尼泉水与被植物丹宁酸染色了的河水混在一起,使得这片水域带有蓝色和棕色混合的颜色.虽然天然染料是无害的,但人为污染的阴影却正遮蔽着这些泉水的未来,这已经成为佛罗里达人必须面对的现状.
  佛罗里达的320眼天然泉水每天源源不断地涌出超过80亿加仑可直接饮用的泉水. 这些泉水如何产生,流向何处,以及它们之间如何相连都仍然未知,但科学家和地下水探险者们正致力于改变这种状况.
  


 
  2007-06-25
  Jaipur, India, 1996
  Photograph by Cary Wolinsky
  A pair of gaily painted domesticated elephants regard one another in a Jaipur park in India.
  Asian elephants have been domesticated for thousands of years. Used primarily for ornament and entertainment today, domesticated elephants have been used for moving cargo, felling trees, transporting caravans, and even waging war in centuries past.
  
  (Photo shot on assignment for, but not published in, “The Quest for Color,” July 1999, National Geographic magazine)
  
  在印度的斋浦尔公园里,一对身着华丽彩绘的驯养的大象正在互相致意.
  亚洲象的驯养史已经有几千年了. 驯服的大象曾经用于搬运货物,砍伐树木,运输车队,在几个世纪前甚至用来打仗,如今主要用于娱乐和添彩.
  

 

 

 
  2007-06-26
  Big Sur, California, 2000
  Photograph by Frans Lanting
  Firemen with lighted helmets use controlled fires to clear brush during a wildfire in California's Santa Lucia Range. Forest fires—man-made and natural—are so common here that Big Sur naturalist John Smiley calls them "Another type of weather."
  (Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "Big Sur: California's Elemental Coast, " August 2000, National Geographic magazine)
  
  在发生在在加利福尼亚州的圣露西亚山脉的森林大火期间,头戴有灯头盔的消防员正使用受控制的小火清除灌木。无论是人为还是自然产生的森林火灾,在大南方岬(Big Sur)都经常发生。自然学家约翰·斯迈里(John Smiley)称之为“另类气候”。
  

 

 
  2007-06-27
  Kostroma, Russia, 1992
  Photograph by James P. Blair
  A young woman in Kostroma, Russia, reclines in a car while listening to music.
  This city, located on the Volga River about 211 miles (340 kilometers) northeast of Moscow, is the center of Russia's textile industry. As such, residents here were quick to adopt Western styles, like the tight blue jeans and fashionable high heels worn by this woman, during the years following the breakup of the Soviet Union.
  
  (Photo shot on assignment for, but not published in, "A Russian Voyage: From the White to the Black Sea," June 1994, National Geographic magazine)
  
  在俄罗斯的科斯特罗马,一名年轻女子正斜靠在车里听着音乐.
  这个城市位于莫斯科东北处211英里(340公里)的伏尔加河畔,是俄罗斯的纺织工业中心.因此,在苏联解体之后的日子里,此地的居民很快就接受了西方时尚,就如图中这位女子穿着的紧身蓝色牛仔裤和时髦的高跟鞋.


 
  2007-06-28
  Khara Khoto, China, 1999
  Photograph by George Steinmetz
  Miles of shifting sands surround the 30-foot-high (10-meter-high) ramparts of the fortress of Khara Khoto, or Black City, in northern China's Alashan Plateau.
  In the 14th century, China's Ming armies laid siege to the Mongol city and diverted the Black River, which flowed just outside the fortress.
  
  (Photo shot on assignment for, but not published in, "China's Unknown Gobi: Alashan," January 2002, National Geographic magazine)
  
  在中国北方的阿拉善高原(Alashan Plateau),绵亘数里的流沙围绕在哈拉浩特(Khara-Khoto),即黑城要塞30英尺(10米)高的城墙外面.
  在公元十四世纪, 中国的明朝军队围攻这座蒙古城市,并截断了在要塞外流过的黑河.


 
 
  2007-06-29
  Kish Island, Iran, 1999
  Photograph by Alexandra Avakian
  Young people enjoy an evening show on Iran's Kish Island. This small island resort in the Persian Gulf is an official "Free Zone," attracting many foreign and domestic tourists as well as business investors with its socially and economically relaxed environment. Free Zones like this are one way that Iran is trying to harmonize its traditional Islamic value system with the contemporary desires of its people and the nation's potential as a part of the global marketplace.
  (Text adapted from and photograph shot on assignment for, but not published in, "Iran: Testing the Waters of Reform," July 1999, National Geographic magazine)
  
  在伊朗的启什岛上,年轻人们正欣赏着晚间的表演。这座小岛旅游胜地位于波斯湾,是官方的“免税区”,以其社会上和经济上的宽松环境吸引着众多的国内外游客和商业投资者。这种的免税区是伊朗所采用的一种措施,以试图对其传统的伊斯兰价值体系与本国当代人民的期望和作为全球市场一部分的国家潜力进行协调。

 
 
 

  2007-06-30
  Svalbard Archipelago, Norway, 1996
  Photograph by Flip Nicklin
  Researchers motor through glassy Arctic waters off Norway's Svalbard Archipelago. This team is in search of elusive bearded seals, an affectionate and playful seal species that spends nearly all its life either in the water or drifting on Artic ice floes.
  At the time of this photo, little was known about bearded seals, due to their forbiddingly frigid habitat and aquatic lifestyle. This and subsequent research missions shed light on this wide-ranging seal's life, include birthing sites, growth rates, diving behavior, and diet.
  
   (Photo shot on assignment for, but not published in, "Bearded Seals: Going With the Floe," March 1990, National Geographic magazine)
  
  
  研究者正驾驶着摩托艇从挪威斯瓦尔巴群岛外平整如镜的北极圈水域驶过。这个小组是为了寻找令人捉摸不透的胡子海豹而成立的,胡子海豹是一种顽皮可爱的海豹,它们的一生几乎都在水中或者北极圈的浮冰上度过。
  在拍摄这张照片的时候,由于胡子海豹的令人难以接近的寒冷的生存环境和水栖生活方式,人们对这种动物还不甚了解。此次及后续研究的任务将重点调查这种海豹广泛的生活习性,包括出生地点,生长速率,潜水行为和饮食习惯。

 

 

Photos and English scripts are from Nationalgeographic.com; Chinese translation is provided by
东方猪 

原始帖: [风景]国家地理 2007年六月刊   格式稍微有所改变。


作者: 大清太平    时间: 2007-7-9 02:03
标题: 抱歉,这一期太晚了。斑竹已经批评俺了,大家就不要火上加油了[:-K] 翻译者东方猪说,他

用google搜索发现,有20多家网站在转载他的翻译。真了不起!
看来俺当初决定贴NG的每日一图,还是很有眼光滴
可惜啊,点点,要不我们也可以创造个名牌产品的!


 

 

  本贴由[大清太平]最后编辑于:2007-7-8 18:8:0  

---




作者: Your Cyber Friend    时间: 2007-7-9 02:19
标题: PP好,the story behind every PP is even better.[:-Q]

  PP好,the story behind every PP is even better.





---
顶顶大腕卧底

作者: angeleyes    时间: 2007-7-9 05:03
标题: 点点的耳根子又发热了吧,你BOSS想念你了呢[:-K]

喜欢这些精美的PP和背后的故事
如期静候已成为秀班同学的习惯
大清兄辛苦了


 

---
 

作者: steve    时间: 2007-7-9 05:36
标题: 到!

  到!





---
给各位拜年,大家牛年平安、吉祥、康乐!”

作者: steve    时间: 2007-7-9 05:54
标题: Death Valley 说不靠谱可不对,旅游胜地,100刀也就租个厕所那么大的地方。开摇滚要热烈

Death Valley 再靠谱不过了。只要有人听,都是舍得花钱的主


 

---
给各位拜年,大家牛年平安、吉祥、康乐!”

作者: 大清太平    时间: 2007-7-9 06:02
标题: 从死亡谷地理环境的险恶,搞个音乐会的话,对大部分人,确实有点算是unlikely venue

  从死亡谷地理环境的险恶,搞个音乐会的话,对大部分人,确实有点算是unlikely venue





---




作者: 大清太平    时间: 2007-7-9 06:05
标题: S兄商业嗅觉发达[:-K],和NG的摄影师呆子不可同日而语[:-K]

  S兄商业嗅觉发达 ,和NG的摄影师呆子不可同日而语





---




作者: steve    时间: 2007-7-9 06:19
标题: 小生意人的xmd而已。我猜到dv开演唱会,场地不一定要钱。因为单单吸引来的住客就能让主人赚翻了

  小生意人的xmd而已。我猜到dv开演唱会,场地不一定要钱。因为单单吸引来的住客就能让主人赚翻了





---
给各位拜年,大家牛年平安、吉祥、康乐!”

作者: steve    时间: 2007-7-9 06:27
标题: 还有那个地方很绝,西边可以到韦加斯表演,南边可以去好莱坞发展,都不成北面旧金山打餐馆也饿不死

最多到内华达沙漠去当兵了。如果唱出了名,不用走多远就成星星了。而且据说death valley度假和有别墅的演艺界的款和亨比较多。这帮唱歌的很会找地方呢。


 

---
给各位拜年,大家牛年平安、吉祥、康乐!”

作者: Your Cyber Friend    时间: 2007-7-9 07:41
标题: 看来S兄对死亡谷很熟悉。[:-Q] 不知S兄可曾见过俺的死亡谷探幽之旅?[:-K]



 

---
顶顶大腕卧底

作者: 紫菜    时间: 2007-7-9 09:50
标题: [:-Q][@};-][@};-][@};-]

  





作者: steve    时间: 2007-7-9 21:19
标题: 拜读过,很过瘾,你自己一个人去?我上次自己开进去没多久就打退堂鼓了

  拜读过,很过瘾,你自己一个人去?我上次自己开进去没多久就打退堂鼓了





---
给各位拜年,大家牛年平安、吉祥、康乐!”

作者: steve    时间: 2007-7-9 23:14
标题: 突然又想起个问题,内华达奇遇呢?还记得15号边上有个地方买衣服很便宜

fatory outlet不知道现在是不是已经发展壮大了


 

---
给各位拜年,大家牛年平安、吉祥、康乐!”

作者: Your Cyber Friend    时间: 2007-7-9 23:48
标题: 单枪匹马冬天去的,道路非常明确,没有任何问题。从LA一直开到Vegas。[:-T]

  单枪匹马冬天去的,道路非常明确,没有任何问题。从LA一直开到Vegas。





---
顶顶大腕卧底

作者: Your Cyber Friend    时间: 2007-7-9 23:55
标题: 有关shopping的事俺不甚清楚,[:>] 内华达的奇遇倒是有一些。[:-T]

 


 

---
顶顶大腕卧底

作者: steve    时间: 2007-7-10 00:52
标题: 原来这2个就是续集,记得在newyork住过,还做过那个过山车。当时5元一位。

  原来这2个就是续集,记得在newyork住过,还做过那个过山车。当时5元一位。





---
给各位拜年,大家牛年平安、吉祥、康乐!”

作者: steve    时间: 2007-7-10 00:55
标题: 我当时开的是个撒气漏风的破车,夏天害怕走半路坏掉没人来收尸就没敢去[:-M]

  我当时开的是个撒气漏风的破车,夏天害怕走半路坏掉没人来收尸就没敢去





---
给各位拜年,大家牛年平安、吉祥、康乐!”

作者: 小石子儿    时间: 2007-7-11 16:46
标题: [@};-]

  





---
谨记我GG的真言:爱我,喂我,别离开我





欢迎光临 珍珠湾ART (http://art.zhenzhubay.com/) Powered by Discuz! X3