珍珠湾ART

标题: 不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞[:-K][:-K] [打印本页]

作者: husonghu    时间: 2008-10-26 21:42
标题: 不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞[:-K][:-K]

女博士删了点击超过23万的征婚帖

  10月20日20:34,19楼网站温柔乡版块,出现了一篇征婚帖。发帖人“秋水伊人1978”,是个31岁的女博士,从事教育工作。她在帖子里留下三道题——

  1. 希望有缘人来对下联。上联:秋去冬来秋水伊人望穿秋水

  2. 假如我们认识了,怎么精确得到(记者注:应为“知道”)我有多少根头发?

  3. 请把《诗经·秦风》翻译成英文(选做)


 www.ddhw.com

 

  本贴由[husonghu]最后编辑于:2008-10-26 13:43:5  


作者: salmonfish    时间: 2008-10-26 23:34
标题: 不可当真[:-K][:-K]

Just for fun.

1. 风催花残风流和尚耍尽风流。
又:秦山渭水秦川公子名满秦川。www.ddhw.com

2。Give me the shape of your head, density of the hair, boundary line of hairing area, I can calculate it off (perhaps have to use Gaussian law in integration)


3. It is a love story, can't put it in front of the public. www.ddhw.com

 

作者: user    时间: 2008-10-26 23:45
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞[:-K][:-K]

2.如果你理了光头,那么头发数为零根。

 

作者: user    时间: 2008-10-26 23:47
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞[:-K][:-K]

3.《诗经。秦风》: Poetry, pop songs of Qinwww.ddhw.com

 

作者: 孜孜不倦@.    时间: 2008-10-27 00:36
标题: 下联好[:-Q][:-Q]

  下联好





www.ddhw.org---
 
 

作者: moon    时间: 2008-10-27 00:45
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞

she is 31.
jia bu chu qu le.
 no need questions. even one who can answer he is not going to marry her.
what she thinking?


 

作者: xyh    时间: 2008-10-27 00:50
标题: 俺急了一身汗,就是做不出来,怎么办[:-D][:-M]

  俺急了一身汗,就是做不出来,怎么办





作者: Jenny    时间: 2008-10-27 02:25
标题: 打光棍儿[:-K][:-K]

  打光棍儿





作者: msx    时间: 2008-10-27 03:05
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞[:-K][:-K]

还是空守闺房吧,你以为你是谁?
www.ddhw.com

 

作者: shouma    时间: 2008-10-27 04:23
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞[:-K][:-K]

对出来有啥用,俺早已结婚生子了
www.ddhw.com

 

作者: 牧场    时间: 2008-10-27 04:54
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞[:-K][:-K]

1、思前虑后思念佳人了却思念。或:天上地下天公作美叩谢天公。
2、她的头发一共有75015根,如果不信,她可以数一数。


 

作者: 丁一    时间: 2008-10-27 05:48
标题: 回复:回复:1、“日升月归日月同辉共度日月”

回复:1、“日升月归日月同辉共度日月”
   2、日日与你梳头,百年之后告诉你---你有多少根头发!!!
   3、不会做。
   4、你是一个漂亮的女博士吗???
www.ddhw.com

 

作者: 昭示    时间: 2008-10-27 06:06
标题: 寒来暑往寒山牧人踏遍寒山

1.  寒来暑往寒山牧人踏遍寒山
2.  一定和我的一样多,这缘分!
3.  《SHIJING·QINFENG》
 


 

作者: hmfdglcj    时间: 2008-10-27 07:33
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞[:-K][:-K]

1、暑来寒往,良宵美景共度良宵。
2、5211314(我爱你一生一世)。
3、翻译题免啦。
 
联系方式:QQ:553967435


 

作者: 大仪山    时间: 2008-10-27 07:38
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞[:-K][:-K]

先告诉大伙你是不是处女?????我再回答!!
www.ddhw.com

 

作者: 大山    时间: 2008-10-27 08:18
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞[:-K][:-K]

唐亡宋起大唐歌妃歌飞大唐


 

作者: 天外天    时间: 2008-10-27 08:48
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞[:-K][:-K]

78博士,有毛病


 

作者: 11111111    时间: 2008-10-27 08:51
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞

郎情妾意郎才女貌终归郎才,慢慢数就知道了.
www.ddhw.com

 

作者: 克己    时间: 2008-10-27 08:51
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞[:-K][:-K]



 

作者: 6655    时间: 2008-10-27 09:06
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 9455    时间: 2008-10-27 09:23
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 9455    时间: 2008-10-27 09:24
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 戎马江山    时间: 2008-10-27 12:00
标题: 算了吧,女博士谁要。还是31岁的。她20多岁的最好的时光,跟谁在一起?

  算了吧,女博士谁要。还是31岁的。她20多岁的最好的时光,跟谁在一起?





作者: 天涯游子    时间: 2008-10-27 12:35
标题: 天长地久天涯游子问断天涯

没有别的想法,只是对这个对联感兴趣:
 
天长地久天涯游子问断天涯
www.ddhw.com

 

作者: 嘿嘿1    时间: 2008-10-27 13:31
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞[:-K][:-K]

月归日升月下老人牵手月圆

黑头发白头发



 

www.ddhw.org---
aaaaaaaaaaaaa


作者: 嘿嘿1    时间: 2008-10-27 13:34
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞[:-K][:-K]

1\月升日归月下老人牵手月圆

2\黑头发白头发

 

www.ddhw.com

 

www.ddhw.org---
aaaaaaaaaaaaa


作者: 广告    时间: 2008-10-27 13:47
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞[:-K][:-K]

Dark, dark be reed and rush,
The white dew turns to frost;
What manner of man is this?
Lost?
Gin I rin up,
Gin I go down,
Up stream heavy, there he’d be
In mid water distantly.
www.ddhw.com

Chill, chill be the reeds,
The white dew not yet dry;
What manner of man is he
Under the hanging bank?
Up stream heavily,
Gin I swim down,
On tufted isle
Distantly.


Ever falls dew on bright reeds.
What manner of thing is he
Who seems to be there on the marge
Up stream, to the West, at large?
Hard to go up, to swim, tho’ he seem
There on the isle, mid-stream.
www.ddhw.com

Translated by Ezra Pound



 

作者: 庄稼人    时间: 2008-10-27 13:51
标题: 知难而退

知难而退
www.ddhw.com

 

作者: m    时间: 2008-10-27 15:56
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞[:-K][:-K]



 

作者: llw    时间: 2008-10-27 20:24
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞

翻来覆去昨日黄花一目了然


 

作者: 孜孜不倦@.    时间: 2008-10-27 21:24
标题: 回复[:-Q]

  回复





www.ddhw.org---
 
 

作者: 淮北之橘    时间: 2008-10-28 04:16
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞[:-K][:-K]

本来就不好嫁,现在就更嫁不出去了。
www.ddhw.com

 

作者: 我们    时间: 2008-10-28 05:26
标题: 寒至暑往,寒舍居士坐塌寒舍。

寒至暑往,寒舍居士坐塌寒舍。

 

作者: Lang fei    时间: 2008-10-28 18:46
标题: 不想嫁直说,何苦呢!

  不想嫁直说,何苦呢!





作者: xxh    时间: 2008-10-28 19:30
标题: 1。胡说八道糊涂之人净犯糊涂 2。每天拔掉100根拔完为止 3。既然选做,就不做了

  1。胡说八道糊涂之人净犯糊涂 2。每天拔掉100根拔完为止 3。既然选做,就不做了





作者: 色盲    时间: 2008-10-28 21:10
标题: 这是翻译的《蒹葭》,非《秦风》。

《秦风》指诗经所收秦国民歌,有若干首。



原贴:
文章来源: 广告 于 2008-10-27 5:47:36 (北京时间: 2008-10-27 17:47:36)
标题:回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞 www.ddhw.com


Dark, dark be reed and rush,
The white dew turns to frost;
What manner of man is this?
Lost?
Gin I rin up,
Gin I go down,
Up stream heavy, there he’d be
In mid water distantly.
www.ddhw.com

Chill, chill be the reeds,
The white dew not yet dry;
What manner of man is he
Under the hanging bank?
Up stream heavily,
Gin I swim down,
On tufted isle
Distantly.


Ever falls dew on bright reeds.
What manner of thing is he
Who seems to be there on the marge
Up stream, to the West, at large?
Hard to go up, to swim, tho’ he seem
There on the isle, mid-stream.


Translated by Ezra Pound



 

www.ddhw.com

 

www.ddhw.org---

据说这世界是彩色的?

 


作者: 色盲    时间: 2008-10-28 21:19
标题: 此对并不工整

上联“秋去冬来秋水伊人望穿秋水”
下联“日升月归日月同辉共度日月”
上联“秋水”为偏正词组,且仅“秋”字与第一字重,而下联“日月”为联合词组,且“日月”分别与第一第三字重,故不相对;伊人为名词,同辉为动词,不能相对。

www.ddhw.com

原贴:
文章来源: 456 于 2008-10-26 22:12:37 (北京时间: 2008-10-27 10:12:37)
标题:回复:回复:回复:1、“日升月归日月同辉共度日月”


对得真好!
在中国能考上博士的女人八成心理有问题,相貌更是惨不忍赌



原贴:
文章来源: 丁一 于 2008-10-26 21:48:10 (北京时间: 2008-10-27 9:48:10)
标题:回复:回复:1、“日升月归日月同辉共度日月”www.ddhw.com


回复:1、“日升月归日月同辉共度日月”
   2、日日与你梳头,百年之后告诉你---你有多少根头发!!!
   3、不会做。
   4、你是一个漂亮的女博士吗???


 



 



 

www.ddhw.org---

据说这世界是彩色的?

 


作者: 色盲    时间: 2008-10-28 21:21
标题: [:-Q]

下联基本工整,但“寒来”的“来”,“牧人”的“人”字与上联重复,不美

www.ddhw.com

原贴:
文章来源: 昭示 于 2008-10-26 22:6:50 (北京时间: 2008-10-27 10:6:50)
标题:寒来暑往寒山牧人踏遍寒山


1.  寒来暑往寒山牧人踏遍寒山
2.  一定和我的一样多,这缘分!
3.  《SHIJING·QINFENG》
 


 

www.ddhw.com

 

 

  本贴由[色盲]最后编辑于:2008-10-28 13:36:38  

www.ddhw.org---

据说这世界是彩色的?

 


作者: 色盲    时间: 2008-10-28 21:23
标题: 很好,很工整[:-Q][:-Q][:-Q]

难得意境、身份、角色也很相合。“秋水伊人”对“天涯游子”非常好。



原贴:
文章来源: 天涯游子 于 2008-10-27 4:35:53 (北京时间: 2008-10-27 16:35:53)
标题:天长地久天涯游子问断天涯www.ddhw.com


没有别的想法,只是对这个对联感兴趣:
 
天长地久天涯游子问断天涯


 



 

www.ddhw.org---

据说这世界是彩色的?

 


作者: 色盲    时间: 2008-10-28 21:24
标题: 不错[:-Q][:-Q]

不错
www.ddhw.com

原贴:
文章来源: 我们 于 2008-10-27 21:26:10 (北京时间: 2008-10-28 9:26:10)
标题:寒至暑往,寒舍居士坐塌寒舍。


寒至暑往,寒舍居士坐塌寒舍。

 

www.ddhw.com

 

www.ddhw.org---

据说这世界是彩色的?

 


作者: 色盲    时间: 2008-10-28 21:26
标题: [:)][:-Q][:-K]

第一题第二个答案好
第二题。。。如果这位女博士是个学究,估计三文兄就高中了
第三题,错

www.ddhw.com

原贴:
文章来源: salmonfish® 于 2008-10-26 15:34:1 (北京时间: 2008-10-27 3:34:1)
标题:不可当真


Just for fun.

1. 风催花残风流和尚耍尽风流。
又:秦山渭水秦川公子名满秦川。

2。Give me the shape of your head, density of the hair, boundary line of hairing area, I can calculate it off (perhaps have to use Gaussian law in integration)
www.ddhw.com

3. It is a love story, can't put it in front of the public.

 

www.ddhw.com

 

www.ddhw.org---

据说这世界是彩色的?

 


作者: 色盲    时间: 2008-10-28 21:30
标题: 谢谢参与[:)]第三题[:-Q]

第一题对得不工整。
第二题第一个答案相信比较讨好
第三题翻译得非常好



原贴:
文章来源: 越策越开心一世 于 2008-10-27 2:36:29 (北京时间: 2008-10-27 14:36:29)
标题:俺年龄大了,把机会留给年青人吧!答案在此:www.ddhw.com


1:春上村树春宫之笔写尽春色
2:浪漫的:亲爱的女士,我买了一斛发珠,你每根头发穿一颗,等你穿完了,我就知道了
     暴力的:你这婆姨,剃个光头你就是个零蛋
     科学的:让你的头发充满静电,用敏感的莹光物质记录放电次数
3:POETRY。FOLK SONG OF QIN FEUDAL LORD


 



 

www.ddhw.org---

据说这世界是彩色的?

 


作者: salmonfish    时间: 2008-10-28 21:47
标题: 555555555555555555555555555555 [:((][:((]

www.ddhw.com

 

作者: steve    时间: 2008-10-29 01:22
标题: 够狠[:-K]

  够狠





www.ddhw.org---
给各位拜年,大家牛年平安、吉祥、康乐!”

作者: xxh    时间: 2008-10-29 07:46
标题: 回复:回复:回复:我给你改改 1、日日月月日日思念思念日日[:-K]

  回复:回复:回复:我给你改改 1、日日月月日日思念思念日日





作者: 19919911    时间: 2008-10-29 11:52
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 19919911    时间: 2008-10-29 12:36
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: w96j0 bp6    时间: 2008-10-29 17:55
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞[:-K][:-K]

台灣人對死你
1.歲去無返回 修緣進日比翼飛
2.每個人的頭髮約10萬根不然你理光頭來算算
3.沒讀什麼書
www.ddhw.com

 

作者: idiot94    时间: 2008-10-29 19:10
标题: 这样征婚好像很危险啊。。。可以是别人代作的啊[:-K]

不象房子,车啊什么的,拿到手了就是你的了,可是这些个玩意儿,无非是希望老公有“才华”---万一他雇的枪手呢?:)


 

作者: 星海苍天    时间: 2008-10-30 09:37
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞

    星移斗转星海苍天梦断星海


 

作者: 星海苍天    时间: 2008-10-30 09:41
标题: 星移斗转星海苍天梦断星海

  星移斗转星海苍天梦断星海
www.ddhw.com

 

作者: 星海苍天    时间: 2008-10-30 09:45
标题: 2题好简单啊!把头发全剃下来数数啊![:-K]

2题好简单啊!把头发全剃下来数数啊!


 

作者: 色盲    时间: 2008-10-30 13:07
标题: 至少说明他有用人之才[:))]

至少品味是对的嘛
车子房子拿到了就一定是你的?搞不好赌来的哪天让人收了都不知道
www.ddhw.com

 

www.ddhw.org---

据说这世界是彩色的?

 


作者: saaaa    时间: 2008-10-31 14:25
标题: 回复:1。胡说八道糊涂之人净犯糊涂 2。每天拔掉100根拔完为止 3。既然选做,就不做了

2。每天拔掉100根拔完为止


 

作者: 江中游    时间: 2008-11-1 00:56
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞[:-K][:-K]

秋去冬来秋水伊人望穿秋水 , 人间冷暖暖情假意看破人间。
www.ddhw.com

 

作者: salmonfish    时间: 2008-11-1 01:34
标题: 拔掉了,还长呢![:-T][:-T]

  拔掉了,还长呢!





作者: 卜士    时间: 2008-11-2 00:20
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞

星移斗转星光灿烂闪耀星光

 

作者: 卜士    时间: 2008-11-2 00:20
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞

星移斗转星光大道闪耀星光

 

作者: 情郎    时间: 2008-11-2 00:32
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞

雪停月升雪夜归客情融雪夜
星移斗转星光大道闪耀星光www.ddhw.com

 

作者: 星海苍天    时间: 2008-11-2 05:34
标题: 回复:回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞

老毕乐了!


 

作者: 星海苍天    时间: 2008-11-2 05:38
标题: [:-K][:-K][:-K][:-K]

  





作者: 星海苍天    时间: 2008-11-2 05:43
标题: 回复: 老毕乐了![:-K][:-K][:-K][:-K][:-K]

  回复: 老毕乐了!





作者: HOTDOG    时间: 2008-11-2 06:36
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞

下联:春逝夏至春风才子得意春风。

从互联网上抄的....

www.ddhw.com

 


作者: 色盲    时间: 2008-11-3 12:22
标题: 最是知心数红颜[:-Q] 看来只有女人了解女人,这位博士姑娘佳偶难寻了[:P]

第二题答得不错,目前只有“越策越开心一世”能出其右(所以谓之“右”者,皆因其浪漫版答案更适合初次见面或者交往未深的时候用。
 
但是对第一题我还是要挑挑刺,这个对子对得不是太工整
上联:秋去冬来秋水伊人望穿秋水
冬去春来痴情郎君梦里寻伊(下联)
 
上联“秋水伊人”是出题人的名号(网上ID),而秋去冬来的“秋”重了其名号第一个字;同时“秋水伊人”的“秋水”和最后望穿秋水的“秋水”也是重合的。再有,秋水伊人的“秋水”是偏正结构的名词,“望穿秋水”是成语,同时也是动宾结构的词组(“望穿”为谓语加补足语结构的复合谓语,后面带宾语“秋水”)。
再看下联,痴情郎君的“痴”与冬去春来的“冬”不重合;痴情郎君的“痴情”显然没有和最后的“寻伊”重合。“梦里寻伊”不是固定词组更不是成语,结构也不对(梦里寻伊的“梦里”是状语,寻伊是动宾结构。)最后,下联有两个字已经在上联出现,这也是不好的。
www.ddhw.com

 

  本贴由[色盲]最后编辑于:2008-11-3 4:44:48  

www.ddhw.org---

据说这世界是彩色的?

 


作者: 江山    时间: 2008-11-5 04:32
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞[:-K][:-K]

女比男强!过不到天亮!!!


 

作者: SONGJIHUA    时间: 2008-11-5 07:47
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞[:-K][:-K]

冬去春来寒冻佳人沐浴春风.www.ddhw.com

 

作者: 专家    时间: 2008-11-6 18:30
标题: 你下我上春意盎然压垮床垫

你下我上春意盎然压垮床垫

把你假发摘掉,秃头一个,头发为零

Shijing-Qinfeng



 


作者: 乱填一起    时间: 2008-11-7 09:57
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞[:-K][:-K]

你情我意春意盎然满眼春意
www.ddhw.com

 

作者: 无风夜雨    时间: 2008-11-7 23:22
标题: 回复:算了吧,女博士谁要。还是31岁的。她20多岁的最好的时光,跟谁在一起?




原贴:
文章来源: 戎马江山® 于 2008-10-27 4:0:43 (北京时间: 2008-10-27 16:0:43)
标题:算了吧,女博士谁要。还是31岁的。她20多岁的最好的时光,跟谁在一起?

(无内容)
www.ddhw.com

 

作者: 无风夜雨    时间: 2008-11-7 23:25
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞[:-K][:-K]

三张几嘢扮矜持!不得!


 

作者: 小黑    时间: 2008-11-13 16:34
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞[:-K][:-K]

看来丫不想嫁给男人了

www.ddhw.com

 

作者: 44555    时间: 2008-11-16 05:19
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 999    时间: 2008-11-21 01:22
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 佳人何在    时间: 2008-12-13 18:08
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞[:-K][:-K]

1,日升月落佳人何在遍寻佳人
2,把她头发剃光,头发总数目前为零
3,等我找个翻译公司做好再发上来
www.ddhw.com

 

作者: 天涯浪子    时间: 2009-1-7 18:09
标题: 天翻地覆天涯浪子寻遍天涯

 

0. 秋去冬来秋水伊人望穿秋水

1. 天翻地覆天涯浪子寻遍天涯

 

2. 虚拟假如, 熟识后自然明了

 

3. Poetry Bible-QIN Lyrics


作者: cui11111    时间: 2009-3-11 05:28
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞

1.春末夏初春雨村夫静盼春雨www.ddhw.com
2.只要每天收集掉下来的头发,直到全掉光的那一天就知道多少了(怎样知道不是直接知道)www.ddhw.com
3.《诗经·秦风》标题不需要翻译^ ^没要求翻译内容


 

作者: el monte ca usa    时间: 2009-4-20 01:15
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞[:-K][:-K]

www.ddhw.com

 

作者: 月光猛男(昆仑泰山)    时间: 2009-4-23 05:43
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞

0. 秋去冬来秋水伊人望穿秋水
1 月出日落月光猛男拥抱月光
2 你是博士,你数好了告诉我
3 英语不好你就读不了博士,你翻译好后,给我放在枕头边
www.ddhw.com

 

作者: 小潘先生    时间: 2009-5-17 00:17
标题: 我来应征

(1)对联:秋去冬来秋水伊人望穿秋水  , 百上千下百年好合携手百年。横批:千年等一回
(2)头发不用数,加法。1+1。。。。。。。。。一直加到忘记为止(三千烦恼丝)!        诗经。秦风   译成英文,哈哈哈,难上加难,不成文!                              有意见联系我QQ914203862好了 !               
www.ddhw.com

 

作者: 小潘先生    时间: 2009-5-17 00:28
标题: 回复:不要车不要房 杭州女博士征婚出题难倒天下郞。只有爹只有娘,新昌男应聘入木拾来地上才

(1)对联:秋去冬来秋水伊人望穿秋水  , 百上千下百年好合携手百年。横批:千年等一回
(2)头发不用数,加法。1+1。。。。。。。。。一直加到忘记为止(三千烦恼丝)!        诗经。秦风译成英文,哈哈哈,难上加难,不成文!出联者有意见联系我QQ914203862我奉陪!


 





欢迎光临 珍珠湾ART (http://art.zhenzhubay.com/) Powered by Discuz! X3