珍珠湾ART

标题: 见过翻译出错的,但还没见过错得这么离谱的。(图) [打印本页]

作者: tong-tong    时间: 2011-5-30 07:55
标题: 见过翻译出错的,但还没见过错得这么离谱的。(图)

前些时候有网友发帖,揭露了成都铁路局贵阳客运段上错误百出的中英文对照标牌。该帖展示的中英文标牌错误低级到令人震撼的程度,大家直呼这翻译真是太牛,太强大,太彪悍。众网友无不“顶礼膜拜,俯首称臣”。  
  
  贵阳———昂贵的太阳
  the expensive(昂贵的) sun(太阳)
  网友列出其他经典翻译
  抛扔———扔了又扔
  to throw(扔) to throw(扔)
  投诉———投掷了来告诉
  throws(投掷) to tell(告诉)
  警风———警察的微风
  police(警察)breeze(微风)

www.ddhw.com

 

作者: xixi...    时间: 2011-5-30 11:38
标题: 顶礼膜拜

  顶礼膜拜





作者: rooboy    时间: 2011-6-1 05:52
标题: 回复:见过翻译出错的,但还没见过错得这么离谱的。(图)

笑死我啦!
www.ddhw.com

 





欢迎光临 珍珠湾ART (http://art.zhenzhubay.com/) Powered by Discuz! X3