珍珠湾ART
标题:
见过翻译出错的,但还没见过错得这么离谱的。(图)
[打印本页]
作者:
tong-tong
时间:
2011-5-30 07:55
标题:
见过翻译出错的,但还没见过错得这么离谱的。(图)
前些时候有网友发帖,揭露了成都铁路局贵阳客运段上错误百出的中英文对照标牌。该帖展示的中英文标牌错误低级到令人震撼的程度,大家直呼这翻译真是太牛,太强大,太彪悍。众网友无不“顶礼膜拜,俯首称臣”。
贵阳———昂贵的太阳
the expensive(昂贵的) sun(太阳)
网友列出其他经典翻译
抛扔———扔了又扔
to throw(扔) to throw(扔)
投诉———投掷了来告诉
throws(投掷) to tell(告诉)
警风———警察的微风
police(警察)breeze(微风)
www.ddhw.com
作者:
xixi...
时间:
2011-5-30 11:38
标题:
顶礼膜拜
顶礼膜拜
作者:
rooboy
时间:
2011-6-1 05:52
标题:
回复:见过翻译出错的,但还没见过错得这么离谱的。(图)
笑死我啦!
www.ddhw.com
欢迎光临 珍珠湾ART (http://art.zhenzhubay.com/)
Powered by Discuz! X3