珍珠湾ART
标题: 见识一下翻译的最高境界:囧死人的英文翻译(图) [打印本页]
作者: llllllllllllllllllll 时间: 2009-1-6 15:21
标题: 见识一下翻译的最高境界:囧死人的英文翻译(图)
大家来开开眼,见识一下翻译的最高境界,领略一下中式英语的独特魅力。
ICBC只为男人服务
www.ddhw.com
中国海事,拼音专家
贵阳居然译成expensive sun,不知贵阳是否有此典故
www.ddhw.com
"干"读四声
典型的"直译"
www.ddhw.com
China Beijing都写错,罪不可恕啊!
www.ddhw.com
上海地铁的杰作
"中山-西路"不是"中-山西路"
www.ddhw.com
"Jin Mouse",包青天啊
www.ddhw.com
饥不择食!
可乐=也许快乐,芬达=芬芳到达......
www.ddhw.com
店主太有才了!
又是"直译"
www.ddhw.com
一次"性"用品
www.ddhw.com
又是一次"性"的,太不环保了
给我一本汉英词典,我就能翻译《红楼梦》
下次记得找个稳定的翻译网站啊...... "翻译服务器都报错了"
www.ddhw.com
作者: tong-tong 时间: 2009-1-6 23:22
标题: 见识了! 太有独特魅力了![:))]
见识了! 太有独特魅力了! www.ddhw.com
|
作者: lwk1 时间: 2009-1-7 03:38
标题: Translate Server Error
Translate Server Error
作者: bbpp 时间: 2009-1-7 15:22
标题: 回复:见识一下翻译的最高境界:囧死人的英文翻译(图)
作者: 告诉你来龙去脉 时间: 2009-1-14 13:03
标题: 回复:回复:见识一下翻译的最高境界:囧死人的英文翻译(图)
欢迎光临 珍珠湾ART (http://art.zhenzhubay.com/) |
Powered by Discuz! X3 |