珍珠湾ART

标题: 见识一下翻译的最高境界:囧死人的英文翻译(图) [打印本页]

作者: llllllllllllllllllll    时间: 2009-1-6 15:21
标题: 见识一下翻译的最高境界:囧死人的英文翻译(图)

大家来开开眼,见识一下翻译的最高境界,领略一下中式英语的独特魅力。





ICBC只为男人服务

www.ddhw.com



中国海事,拼音专家





贵阳居然译成expensive sun,不知贵阳是否有此典故

www.ddhw.com



"干"读四声





典型的"直译"







www.ddhw.com









China Beijing都写错,罪不可恕啊!






www.ddhw.com




上海地铁的杰作





"中山-西路"不是"中-山西路"

www.ddhw.com















"Jin Mouse",包青天啊

www.ddhw.com



饥不择食!





可乐=也许快乐,芬达=芬芳到达......

www.ddhw.com









店主太有才了!





又是"直译"

www.ddhw.com



一次"性"用品







www.ddhw.com



又是一次"性"的,太不环保了





给我一本汉英词典,我就能翻译《红楼梦》





下次记得找个稳定的翻译网站啊...... "翻译服务器都报错了"
www.ddhw.com

 

作者: tong-tong    时间: 2009-1-6 23:22
标题: 见识了! 太有独特魅力了![:))]

见识了! 太有独特魅力了!www.ddhw.com


 

作者: lwk1    时间: 2009-1-7 03:38
标题: Translate Server Error

  Translate Server Error





www.ddhw.org---


作者: bbpp    时间: 2009-1-7 15:22
标题: 回复:见识一下翻译的最高境界:囧死人的英文翻译(图)

我的天,真长见识!中国就没有专业的人员翻译吗?


 

作者: 告诉你来龙去脉    时间: 2009-1-14 13:03
标题: 回复:回复:见识一下翻译的最高境界:囧死人的英文翻译(图)

一看就是机器翻译的
www.ddhw.com

 





欢迎光临 珍珠湾ART (http://art.zhenzhubay.com/) Powered by Discuz! X3